AKG WMS 40 PRO DUAL - Sistema de microfone sem fio

WMS 40 PRO DUAL - Sistema de microfone sem fio AKG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WMS 40 PRO DUAL AKG em formato PDF.

📄 60 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice AKG WMS 40 PRO DUAL - page 51
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre WMS 40 PRO DUAL AKG

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Sistema de microfone sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WMS 40 PRO DUAL - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WMS 40 PRO DUAL da marca AKG.

MANUAL DE UTILIZADOR WMS 40 PRO DUAL AKG

Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

AKG WMS 40 PRO DUAL - 1

WMS 40 PRO SINGLE/DUAL

1 Seguranca e meio ambiente 51

1.1 Seguranca 51
1.2 Meio ambiente 51

2 Apresentacao 51

2.1 Introducao. 51
2.2 Conteudo da embalagem 51
2.3 Acessórios.optionais 52
2.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL 52

2.4.1 Paine frontal 52
2.4.2 Paine de tras. 53
2.4.3 Squelch automatico 53

2.5 Emissor de mao HT 40 PRO 53

1 Elementos de commando 53

2.6 Emissor de bolso PT 40 PRO 53

2.6.1 Elementos de commando 53
2.6.2 Microfones, cabo de violao 54

3 Operacao 54

3.1 Posicional o receptor 54
3.2 Conectar o receptor a uma entrada balanceada. 54
3.3 Conectar o receptor a uma entrada desbalanceada 54
3.4 Conectar o receptor a rede elétrica 54
3.5 Colocar as baterias no emissor de mao/emissor de bolso 55
3.6 Operar o emissor de mao 55

3.6.1 Trocar o clip de documento de cores 55

3.7 Operar o emissor de bolso 55
3.7.1 Conectar o microfone 55
3.7.2 Conectar um instrumento 55
3.7.3 Colocar una etiqueta 55
3.8 Antes do soundcheck 55

4 Técnica de microfone 56

4.1 Emissor de mao HT 40 PRO. 56
4.1.1 Distência de captação eefeito de proximidade 56
4.1.2 ngulo de incidencia do som. 56
4.1.3 Realimentação 56
4.1.4 Coro acompanhante 56
4.2 Microfone Lavalier CK 55 L 56
4.3 Microfone de cabeza C 555 L 56

4.3.1 Colocar o microfone 56
4.3.2 Paravento 56
4.3.3 Anel de gotejamento 57

5 Limpeza 57

5.1 Superficies 57
5.2 Tela antivento interna do emissor de mao 57

6 Resolver problemas 57

7 Especificações 58

7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL 58
7.2 CK 55 L, C 555 L 58
7.3 S0 40. 58

1 Segura e meio ambiente

  1. Não derrame liquidos sobre o disposito e não deixe cabir qualer objeto dentro dos orificios de ventilacao.
  2. O aparheiro devera ser operado so em和地区ca.
  3. Cabe exclusivamente acos tecnicos autorizados abrir e consertar o aparheiro e efetuar travaicos de manutenacao no mesmo. No interior do aparheiro nao ha componentes em que leigos poderiam efetuar travaicos de manutenacao, ou que poderiam trocar ou reparar.
  4. Antes de ligar o aparecido certificado-se que a tensão indica no alimentador fornecido na embalagem corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação.
  5. Utilize o aparelho apenas com o adaptador de rede fornecido na embalagem com uma tensao de saida de 12V c.c.! Outros temas de corrente assim como tensoes differentes poderao provocar avarias severas no aparelho!
  6. Desligue a instalação imeditamente se tiver entrada liquido ou um objeto solido dentro do aparheiro. Neste caso tire imeditamente o alimentador da tomada de rede e mande controlar o aparinho pelo meuico技术服务.)
  7. quando não utilizes o aparecido durante um periodo mais prolongado, desconnecte o alimentador da tomada de rede. Repare que o aparecido desligado não está Completely disconnectado da rede quando o alimentador ainda se encontrar na tomada.
  8. Não posicao o disposito perto de fontes de calor, por example, radiadores, tubos de calefacao, amplificadores, etc., e não exponha o disposito à radiação solar, poira ou umbidade, chuva, vibrações e golpes.
  9. Para evaporar interferências ou anomalidades é preciso instalar todos os cabos de audio, particularmente os cabos das entradas de microfone,eparados de linhas de alta tensão e de rede. quando os instalar em conduitos de cabo é preciso colocar as linhas de audio num canal separado.
  10. Para limpar o aparecido use um pano úmido mas não molhado. Primeiro tire o alimentador da tomada de rede! Não utilize detergentes abrasivos ou acres nem liquidos que contenham alcoul ou dissolventes, porque这只是 prejudicair o esmalte e as partes de material sintétrico.
  11. Utilize o aparecido exclusivamente para os fins descriços neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso improprio ou operação errada.

  12. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome energia elétrica em quantidades reduzidas. Para poupar energia, tire o alimentador da tomada de rede se não utilizeo o aparelho durante um periodo mais prolongado.

  13. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remove as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrónica e os cabos e providencia que these serão eliminados conforme as normas estabelecidas por lei.
  14. A embalagem é reciclavel. Elimine a embalagem numSYSTEMA de colheita apropriad.

AKG WMS 40 PRO DUAL - Segura e meio ambiente - 1
1.1 Segurarca

AKG WMS 40 PRO DUAL - Segura e meio ambiente - 2
1.2 Meio ambiente
2.1 Introdução
2.2 Conteudo da embalagem

Agradecemos a sua preferencia por um produit da AKG. Por favor reserve algunos Minutes para ler este manual antes de acontecer este equipoamento e guarde as instruções@cuidadosamente para sempre poder consulá-las em caso de aparecerem quisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho!

O WMS 40 SINGLE/DUAL está disponible em quatre sets com receptor monocanal SR 40 SINGLE e quatre sets com receptor de dois canais SR 40 DUAL:

INSTRUMENTAL SET SINGLE

1 Emissor de bolso PT 40 PRO
1 Pilha tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
1 Cabo MKG L
1 Receptor SR 40 SINGLE
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")

PRESENTER SET SINGLE

1 Emissor de bolso PT 40 PRO
1 Pilha tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
1 Microfone Lavalier CK 55 L com clip para fixar
1 Paravento W 55
1 Receptor SR 40 SINGLE
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adiencial ("Manual Supplement")

SPORTS SET SINGLE

1 Emissor de bolso PT 40 PRO
1 Pilha tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
1 Microfone de cabaça C 555 L

2 Anéis gotejamento
1 Paravento W 444
1 Receptor SR 40 SINGLE
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")

VOCAL SET SINGLE

1 Emissor de mão HT 40 PRO
1 Adaptador de tripé
1 Pilha tamanho AA
1 Clip de substituição, semitransparente
1 Receptor SR 40 SINGLE
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")

TRANSFORMER SET SINGLE

1 Emissor para conexão direta a microfones, com manual de uso
1 Tampa de pilha (preta)
1 Pilha tamanho AAA
1 Receptor SR 40 SINGLE
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")

1 Emissor de bolso PT 40 PRO
1 Pilha tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
1 Microfone de casa C 555 L
2 Anéis de gotejamento
1 Paravento W 444
1Guitarbug GB 40 com manual de uso
1 Pilha tamanho AAA
1 Plugde adaptador
1 Tampa de compartmento preta
1 Chave de parafusos de material sintetico
1 Receptor SR 40 DUAL
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")

INSTRUMENTAL SET DUAL

2 Emissor de bolso PT 40 PRO
2 Pilhas tamanho AA
1 Folha com etiquetas para marcar
2 Cabos MKGI
1 Receptor SR 40 DUAL
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)

1 Folha adicional ("Manual Supplement")

PRESENTER SET DUAL

1 Emissor de mão HT 40 PRO
1 Adaptador de tripé
1 Clip de substituição, semitransparente
1 Emissor de bolso PT 40 PRO
1 Folha com etiquetas para marcar
2 Pilhas tamanho AA
1 Microfone de casa C 555 L
2 Anéis de gotejamento
1 Paravento W 444
1 Receptor SR 40 DUAL
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")

VOCAL SET DUAL

2 Emissores de mão HT 40 PRO
2 Adaptadores de tripé
2 Pilhas tamanho AA
2 Clips substituíveis, semitransparentes
1 Receptor SR 40 DUAL
1 Alimentador (o tipo está indicado no rótilo da embalagem)
1 Folha adicional ("Manual Supplement")

2.3 Acessórios-optionais

2.4 Receptor SR 40 SINGLE/DUAL

2.4.1. PaineI frontal

Fig. 1: Elementos de commando no pailen frontal do receptor SR 40 DUAL

  • Certifique-se que a embalagem contém todos os componentes que pertencem aoSYSTEMA. Se fazer algo, por favor, dirija-se a uma concessionária da AKG.
  • Os acessosoptionais encontrará no catálogo/na brochura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis.

O SR 40 SINGLE e o SR 40 DUAL são receptores estacionarios para todos os emissores dos sistemas WMS 40 e da série Microtools. A carcaça com a sua meia largura de 19^ é adaptada para a montagem num rack de 19^ . O SR 40 SINGLE proportiona um canal de recepçao e opera a uma frequência portadora fixa e estabelecida a cristal na faixa de frequência portadora UHF de 660 MHz a 865 MHz.

A Tecnica do SR 40 DUAL correponde ao SR 40 SINGLE, mas proporciona bois canais de recepcao do quais cada um opera com uma propria frequencia portadora.

AKG WMS 40 PRO DUAL - VOCAL SET DUAL - 1

1 ON/OFF: tecla liga/desliga e LED de contrôle.
2 Antena (1 por canal): a antenna UHF com comprimento fixo está fixada no painei frontal.
3 VOLUME (1 por canal): com o potenciôme metro VOLUME pode ajustar o nível de saïda do receptor (a partir do nível de microfone até o nível line) e adaptá-lo esta forma à sensibilité de entrada da sua mesa de mixagem ou do seu amplífador.
4 RF OK (1 por canal): este LED brilha quando é recebido um sinal. Se não for recebido um sinal ou se o squelch automatico estiver ativo, o LED RF OK apagar-se-á e a saía de audio estará muda.
5 AF CLIP (1 por canal): este LED brilha quando o nível de audio do sinal recebido sobrecarrega a�� de audio do receptor.
6 Códico de cores: a cor corresponde à frequência portadora do canal de receção. O SR 40 DUAL assim como o SR 40 SINGLE possuem das faixas de)córgo de cores. No SR 40 SINGLE ambas as faixas de)córgo de cores tem a mesma cor. Os emissores com a mesma frequência portadora são marcados com a mesma cor. Na folha adicional ("Manual Supplement") jintada ao manual encontrará umaabela com o)códio de cores.

2 Apresentação

AKG WMS 40 PRO DUAL - Apresentação - 1
2.4.2 Paine de très

AKG WMS 40 PRO DUAL - Apresentação - 2
Fig. 2: Elementos de commando no paine de trás do receptor SR 40 DUAL

7 Etiqueta da frequência portadora: no paine de trás do receptor encontrar-se uma etiqueta adesiva com a(s) frequência(s) portadora(s) e os selos de certificacao do emissor.
8 AUDIO OUT (1 por canal): saía de audio balanceada num conector jack de 6,3 mm com 3 pálos. É regularéval a partir do nível de microfone até o nível line (faixa de ajuste de 26 dB). Pode conectar esta saía ou a uma entrada de microfone XLR ou a uma entrada line de uma mesa de mixagem ou um amplíficator.
9 Protetor contra esforços mecânicos para o cabo do alimentador incluindo na embalagem.
10 DC ONLY: Conector de alimentação para ligar o adaptorinico incluio na embalagem.

O filtro supressor de ruido ("Squelch") automatico deslga o receptor se os sinais de recepcao estiverem demasiada-mente baixos, de maneira que se tornem inaudiveis os ruidos perturbadores relacionados a esse fenomeno, e os ruido proprio do receptor quando o emissor estiver desligado.

O emissor de mão HT 40 PRO opera numa frequência portadora fixa estabelecida a cristal na faixa de frequências portadoras UHF de 660 a 865 MHz e está provido de uma antenna integra na carcaça.

ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPOLO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO ACESS OPILO Aecessio e estilos.

11 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui tres posições:

ON: a alimentação eletrica está ligada.

MUTE: o sinal de audio proveniente daCESS do microfone está colocado em mudo, porque a alimentacao de corrente elétrica e a frequência portadora RF continuam ligadas.

OFF: a alimentação eletrica está desigada.

12 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.

O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.

O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, a capacidade da pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o mais depressa possivel por uma pilha nova.

  • Se utilizes um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgotado!

13 Clip de número de cores: a cor do clip de material sintétrico corresponde à frequência portadora do seu emissor. Os receptores com a mesma frequência portadora são assinalados com a mesma cor. Na folha adicional ("Manual Supplement") juntada ao manual encontrará umaabela com o número de cores.

O clip de número de cores do HT 40 PRO pode ser Removedo e substituido pelo clip semitransparente incluido na embalagem.

14 Tampa do compartmento de pilhas:veja capitulo 3.5.

15 Etiqueta da frequência portadora: Acima do compartmento de pilhas encontrar-se uma etiqueta adesiva com a frequência portadora do emissor.

Pode ligar ao emissor de bolso PT 40 PRO microfones dinamicos e microfones de consensor que exigem uma tenso de alimentacao de aproximadamente 4V . Pode ligar tambem um violao eltrico, um baixo eltrico ou um teclado portatl.

O PT 40 PRO referencia numa frequência portadora estabilizada a cristal na faixa das frequências portadoras UHF de 660 a 865 MHz.

16 Chave liga/desliga: esta chave deslizante possui tres posições:

ON: a alimentação eletrica está ligada.

MUTE: o sinal de audio proveniente do microfone ou do instrumento está colocado em mudo, porque a alimentacao de corrente elétrica e a frequência portadora RF continuam ligadas.

OFF: a alimentação eletrica está desigada.

17 LED de controle: este LED indica que o emissor está pronto para operação.

O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem.

O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, a capacidade da pilha chega apenas para 2 horas no máximo. Recomendamos substituir a pilha o mais depressa possivel por uma pilha nova.

  • Se utilizes um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 minutos antes de o acumulador ficar esgotado!

2.5 Emissor de mão HT 40 PRO

2.5.1 Elementos de commando

Veja fig. 3 na págin2.

Nota:

2.6 Emissor de bolso PT 40 PRO

2.6.1 Elementos de commando

Veja fig. 4 na páginá 2.

Nota:

2 Apresentação

18 Entrada de audio: entrada mini-XLR com 3 pólos providá de contactos para o;nível de microfone e o;nível line. Em virtude da pinagem dos microfones recomendados da AKG e do cabo de violação MKG L, os contactos correiros são atribuídos automaticamente.

Nota:

  • O cabo de violação MKG L está incluíu na embalagem de determinados sets (veja capítulo 2.2 conteudo da embalagem), mas también pode ser adquirido como acessório optional.
    19 Antena: antenna flexivel montada de forma fixa.
    20 Presilha de cinto: para fixar o emissor de bolso no cinto.
    21 Compartimento de pilhas com chave de fendas integrada (21a).
    21b Janela de visão: Atrasvés da janela de visão pode sempre controlar se há uma pilha ou um acumulador no compartmento de pilhas. Não pode colocar uma fita branca para marcar (inclua na embalagem) ou uma fita de)córgo de cores (optional) na janela de visão.
    22 GAIN: com este controle pode adaptar a sensibilitad de secao de audio ao nivel do microfone ou do instrumento conectado.
    23 Etiqueta de frequência portadora: no lado de trás do emissor encontrar-se uma etiqueta adesiva com a frequência portadora do emissor, o respectivo)córgo de cores (os receptores com a mesma frequência portadora são asseinalados com a mesma cor) e os selos de certificacao do emissor.

Na folha adicular ("Manual Supplement") jintada ao manual encontrará umaanela com o)código de cores.

2.6.2 Microfones, cabo de violão

Pode conectar os seguiates microfones da AKG à entrada do PT 40 PRO:

AKG WMS 40 PRO DUAL - Microfones, cabo de violão - 1

3 Operação

Important!

AKG WMS 40 PRO DUAL - Important! - 1

  • Antes de起初ar a trabajoar com o seu WMS 40 SINGLE/DUAL, verifie se o emitterso receptor operam na mesma frequencia. E fácil de controlar com o documento de cores.
  • Pode colocar o receptor em posicao independente ou por meio do set de montagem optional RMU 40 num rack de 19". Os notas para a montagem no rack encontrar no manual do RMU 40.

3.1 Posicional o receptor

  • As reflexoes do sinal emissor em partes de metal, paredes, tetos, etc. ou efeitos de sombra do corpo humano podarão entraquecer ou até eliminar o sinal emissor direto.
    Instale o receptor da maneira segunte:
  • Posicao o receptor sempre perto do lugar de aplicacao (palco), mas repare que a distancia minima entre o emisso e o receptor sera de 3 m a 5 m (distancia mais adequada).
  • O contaço visual entre o emissor e o receptor constitui uma das condições基本情况 para a receção eficaz.
  • Posizione o receptor a una distancia de mais de 1,5 m de qualquer objecto metálico, paredes, andaimes de palco, tetos, etc.

3.2 Conectar o receptor a uma entrada balanceada

Veja fig. 5 na págin3.

  1. Para cada canal é necessário um cabo balanceado provido deplugue XLR eplugue jack estereo de 6,3 mm (disponível no commercio especializzato em eletrónica ou Hi-fi).
  2. Conecte a (cada) saía AUDIO OUT (8) no pail de trás do receptor à entrada balanceada de microfone (entrada XLR) que desejar na mesa de mixagem ou no amplificador.
  3. Gire o (ambos os) controle(s) VOLUME (3) no receptor ate o punto final esquerdo (nivel de microfone).

3.3 Conectar o receptor na entrada desbalanceada

Veja fig. 6 na págin3.

  1. Connecte com um cabo jack de 6,3 mm a (cada) saía AUDIO OUT (8) no pailen de trás do receptor a uma entrada desbalanceada LINE (entrada jack 6,3 mm) na mesa de mixagem ou no amplificador.
  2. Gire o (ambos os) controle(s) VOLUME no receptor ate o punto final direito (nivel line).

Important!

AKG WMS 40 PRO DUAL - Important! - 1

  • Para evacitar interferencias, use apenas um cabo de audio com um comprimento de 3 m no máximo!

3.4 Conectar o receptor à rede élétrica

Veja fig. 7 na págin3.

  1. Antes de ligar o aparecido certificado-se que a tensão indicada no alimentador incluído na embalagem corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação. Usar o alimentador com tensões发展目标a poderá provocar avarias severas no aparecido.
  2. Direcione a(s) antenna(s) (2) para cima.
  3. Conecte o cabo do alimentador incluido na embalagem à entrada DC ONLY (10) do receptor.
  4. Dobre o cabo de alimentação, colque o cabo dobrado de cima por entre oprotetor contra esforços mecânicos (9) e colque o cabo em torno do gancho do protetor (9). Aperte o cabo.
  5. Conecte o alimentador a una tomatoes de rede.
  6. Ligue o receptor, apertando a tecla ON/OFF (1).

AKG WMS 40 PRO DUAL - Conectar o receptor à rede élétrica - 1

3 Operação

AKG WMS 40 PRO DUAL - Operação - 1

3.5 Colocar pilhas no emissor de mão/de bolso e testa-las Veja fig. 8 na págin2.

  1. Aperte o dato no compartmento de pilhas (14)/(21) para baixo.
  2. Retire a tampa do compartmento de pilhas (14)/(21) conforme o sentido da seta.
  3. Coloque a pilha incluida na embalagem no compartmento de pilhas, observando a polaridade correta da pilha. Se a pilha for colocada de forma errada, o emissor não sera abastecido de energia elétrica.
  4. Ligue o emissor, posicionando a chave liga/deslga (11)/(16) em "ON". Se a pilha está em ordem, o LED de controle (12)/(17) começa a brilhar em cor verde. Se o LED de controle (12)/(17) começar a brilhar em cor vermelha, a pilha está esgotada em ca. 2 horas. Substitua a pilha por uma pilha nova. Se o LED de controle (12)/(17) permanecer escuro, a pilha está esgotada. Coloque uma pilha nova.

  5. Se usar um acumulador, o LED mudará para vermelho 15 Minutes antes de o acumulador ficar esgotado!

  6. Fecha o compartmento de pilhas, inserindo de bajo a tampa do compartmento de pilhas (14)/(21) no compaiti-mentatione pilhas ate engatar o fecho.

  7. Ligue o receptor.

  8. Ligue o emissor de mão, posicionando a chave liga/deslga (11) em "ON". Visto que o emissor de mão HT 40 PRO é concebido especialmente para a cabeca de microfone integrada, o ajuste do nível no emissor de mão não é necessário. Por isso o emissor de mão não possui um controle de nível ou "Gain".
  9. Ligue o seu Sistema PA ou o seu amplificador.
  10. Fale ou cante no microfone e ajuste o volume doSYSTEMA PA ou do amplificador como descririto no manual ou conforme o seu ouvido.

  11. Retire o clip deCORDO de cores (13) conforme o sentido da seta.

  12. Coloque o clip de substituição semitransparente incluindo na embalagem no emitter de mao de maneira a ouvir o fecho engatar.

O emissor de bolso PT 40 PRO é concebido para o uso com os microfones CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML e C 519 ML da AKG. Se desejar conectar outros microfones da AKG ou de outros produtoso ao PT 40 PRO, favor repar que possivelmente precise a modifier o plugue do microne atraves duma nova soldadura ou de substituir o mesmo por um plugue mini-XLR de tres pólos.

Pinagem da entrada de audio (18):contacto 1:blindagem

contato 2: audio em fase (+)

contato 3: tensão de alimentação

No conta 3 está disponible uma tensão positiva de 4V para microfones de condensador.

Esperamos que comprehenda que a AKG não pode garantir o-functionamento correto do emissor de bolso PT 40 PRO quando uso com equipamentos de outras produtos e que eventualais prejuízos resultantes do uso com produits de outras produtos ficam excluidos das prestações de garantia.

  1. Retire a tampa do compartmento de pilhas (21).
  2. Conecte o plugged Mini-XLR no cabo do seu microfone a entrada de audio (18) do emissor de bolso.
  3. Ligue o emissor de bolso, direccionando a chave liga/desliga (16) em "ON".
  4. Ligue o receptor.
  5. Fale ou cante no microfone.
  6. Com a chave de parfuso (21a) integradna na tampa do compartmento de pilhas (21) ajuste o controle GAIN (22) de maneira que o LED AF CLIP (5) no emissor se agenda brevamente de vez em quando.
  7. Coloque a tampa do compartmento de pilhas (21) novamente no emissor.

  8. Retire a tampa do compartmento de pilhas (21).

  9. Conecte o plugged jack do cabo de violao MKG L à entrada do seu instrumento e o plugged Mini-XLR do cabo de violão à entrada de audio (18) do emissor de bolso.
  10. Ligue o emissor de bolso, positional a chave liga/desliga (16) en "ON".
  11. Ligue o receptor.
  12. Toque o instrumento.
  13. Com a chave de parfuso (21a) integradna na tampa do compartmento de pilhas (21) ajuste o controle GAIN (22) de maneira que o LED AF CLIP (5) no emissor se agenda brevamente de vez em quando.
  14. Coloque a tampa do compartmento de pilhas (21) novamente no emissor.

  15. Retire a tampa do compartmento de pilhas (21).

  16. Retire uma etiqueta da folha inclua na embalagem.

  17. Escreva na etiqueta.
  18. Retire a pilha e colque a etiqueta na janela de visão (21b).
  19. Coloque a pilha no compartmento de pilhas e colque a tampa (21) novamente no emissor.

  20. Controle o lugaronde pretende aplicar o emissor, verificando se existem lugares em que poderia ocorro una caía de intensidade de campo de maneira a perturbar a receção por peu tempo (dropouts).

  21. Pode evitar esses dropouts, colocando o receptor numa posicao diferente. Se não consigui, evite esses lugarares críticos.

Nota:

3.6 Operar o emissor de mão

Veja fig. 9 na págin2.

3.7 Operar o emissor de bolso

Important:

3.7.1 Conectar o microfone

Veja fig. 10 na págin3.

3.7.2 Conectar um instrumento

Veja fig. 10 na págin3.

3.7.3 Colocar ama etiqueta

Veja fig. 4 na páginá 2.

3.8 Antes do soundcheck

3 Operação

  1. Se o LED RF OK (4) no receptor se apagar, significa que nenhum sinal é recebido ou que o squelch automatico está ativo.
  2. Ligue o emissor ou aproxime-se do receptor até o LED RF OK (4) se acender.

AKG WMS 40 PRO DUAL - Operação - 1

4.1 Emissor de mão HT 40 PRO

4 Técnica de microfone

4.1.1 Distança de captação eefeito de proximidade

Um microfone de canto proportiona-lhe muitas possibilidades de modifier o som da sua voz como é producido atraves da instalação de sonorização.
Por favor preste atençao aos segunteas notas para aplicar o seu HT 40 PRO de melhor forma possivel.

Em geral a sua voz sera reproduzida de forma mais brande e mais suave quando mais curta for a distancia entre os lábios e o microfone, quando com uma maior distência do microfone o som sera reproduzido de forma mais distante e mais retumbante porque a acústica da sala se manifesta mais forte.

Por isso podar a sua voz uma aparencia mais agressiva, neutra, ou mais suave, alterando a distancia do microfone. O efeito de proximidade surge apenas perto da fonte sonora (a uma distancia de menos de 5 cm) e enfatiza mais os graves. Torna o som da sua voz mais profundo, voluminoso, intimo e enfatiza os graves.

4.1.2 Angulo de incidencia do som

Veja fig. 11 na páginá 4.

Cante no microfone duma posicao lateral ou acima do microfone. Desta forma obtém um som equilibrado e natural. Se cantar diretamente no microfone serao transmitidos nao so os ruidos da respiracao, mas tambem os sons fechados (t, p), e ossons sibilantes (s, ch, tch) são enfatizados de maneira nao natural.

4.1.3 Realimentação

A realimentação surge porque uma parte do som emitido-os alto-falantes é absorvido pelo microfone, e o som é amplificado e retransmitido ao microfone. A partir de um certo volume (limite de realimentação) este sinal corre, por assimimilar, num circulo e a instalação de som uiva e apita, e pode ser controlada so girando o botão do volume para uma posicao de volume menor.

Para enrearar este perigo, o microfone do emitter de mao HT 40 PRO possui una caracteristica cardioide. Isto significa que é mais sensivel ao som que entraPGA frente (a voz), enquanto quase nao responde ao som que entra do lado de tras (alto-falantes de monitorado).

A menor possibídade de realimentação é garantia ao posicionar os alto-falantes PA em frente dos microfones (na borda da fronte do palco).

Se usar alto-falantes de monitorado nunca direcione o seu microfone para os monitores ou os alto-falantes PA.

A realimentação pode ser provocada también por efeitos de ressonância (em conssequência da acústica da sala) especialmente na faixa das freqências baixas, ou seja, indiretamente pelo efeito de proximidade. Neste caso frequenta é precisá deLERar a distância do microfone para acabar com a realimentação.

Veja fig. 13 na páginá 4.

  1. Nunca deixe mais de das pessoas usar o mesmo microfone

  2. Dê atençao que o ângulo entre o microfone e cada vocalista nunca fique maior de 35^

O microfone é muito insensível ao som que entra pelo lado. Se os/as vocalistas cantarem num ângulo maior de 35^ em relação ao microfone,deeria posicionar o regulator doível do canal do microfone tao alto que o perigo de realimentacao acustica sera demasiadamente grande.

4.2 Microfone Lavalier CK 55 L

Veja fig. 14 na páginá 4.

  1. Fixe o microfone no clip incluido na embalagem ou na agulha H 41/1 optional.
  2. Pince o microfone no vestuario do locutor/da locutora o mais perto da Boca possivel.

Nota:

  • A correcciona de realimentacoes fica tanto menos possivel quando mais perto da Boca está posicionado o microfone!
  • Certifique-se que o microfone está direcionado para a Boca.

4.3 Microfone de casa C 555 L

4.3.1 Meter o microfone

Veja fig. 15 na páginá 4.

  1. Meta o microfone.
  2. Curve o pescoço de cisne de tal maneira que o microfone fique em fronte da comissura dos lábios.

  3. Pode adaptar o microfone perfeitamente a forma da casa ou a sua aplicacao. Mais pemenores encontrar na manual de instruções do C 555 L na págin da web www.akg.com.

  4. Se ouvir ruidos de pop ("p" e "t" exagerados), posizione o microfone um peu mais longe da boa (para tras ou para baixo).
    Se o microfone soar "fraco", sem "forc", posicione o microfone mais perto da Boca.
  5. Busque a melhor posicao durante o soundcheck.

4.3.2 Paravento

Se surgiram fortes ruidos de vento ou pop (p.ex. ao ar livre), fixe o paravento de material esponjoso incluido na embalagem do microfone.

  1. Coloque o paravento naCESSA do microfone.
  2. Tire o paravento ate sobre o canto exterior da capsaula microfònica.

4 Técnica de microfone

AKG WMS 40 PRO DUAL - Técnica de microfone - 1

4.3.3 Anel de gotejamento

Um anel especial na capsaula do microfone impede a penetracao de suor e maquiagem na area da capsa, evitando-se esta forma que as fendas de entrada de som fiquem entupidas por suor ou maquiagem que podera levar a um som surdo e reduzir a sensibilidade do microfone. Por isso, nunca retire o anel de gotejamento do microfone!

Cas o prejudique ou se perca o anel de gotejamento, o microfone C 555 L inclui mais um anel de gotejamento para substituir.

5 Limpeza

AKG WMS 40 PRO DUAL - Limpeza - 1

5.1 Superficies

5.2 Paravento interno do emissor de são

  • Pode limpar as superficies do emissor e do receptor fácilmente com um pano brando humedecido de agua.

  • Desatarraxe a tampa de grades do emissor de mão contra o sentido dos ponteiros do relógio.

  • Remova o paravento (peça de espuma) da tampa de grades.
  • Lave o paravento numa lixivia de sabao muito diluida.
  • quando o paravento está seco recoloque-o na tampa de grade e fixe a tampa voltando-a no sentido dos ponteiros do relógio.

AKG WMS 40 PRO DUAL - Paravento interno do emissor de são - 1

ProblemaCausa possívelComo resolver o problema
Não tem som.1. O adaptor de rede não está ligado ao receptor ou à tomada.2. O receptor está desligado.3. O receptor não está ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador4. O regulator VOLUME no receptor está posicao-nado em zero.5. O microfone ou o instrumento não está ligado ao emitter de bolso.6. O emitter está ajustado a uma othera frequência do que o receptor.7. O comutador ligar/desligar está posicaoado em "OFF" ou "MUTE".8. As pilhas foram colocadas de forma errada no emitter.9. As pilhas do emitter está esgotadas.10. O emitter está muito afastado do receptor ou o nível SQUELCH está demasiadamente alto.11. Obstáculos entre o emitter e o receptor.12. Não há contacto visual entre emitter e o recep- tor.13. O emitter está demasiadamente perto de obj- tos metálicos.1. Ligar o adaptor ao emitter e à rede.2. Ligar o receptor com o botão ON/OFF.3. Ligar a saía do receptor à entrada da mesa de mixagem ou do amplificador.4. Aumentar o regulator VOLUME.5. Ligar o microfone ou instrumento à entrada do emitter de bolso.6. Ajustar o emitter à mesma frequência do que o receptor.7. Posicionar o comutador ligar/desligar em "ON".8. Recolocar as pilhas conforme a polaridade cor- reta (+/-) no compartmento de pilhas.9. Colocar novas pilhas no emitter10. Aproximar-se mais do receptor ou diminuir o nível SQUELCH.11. Remove os obstáculos.12. Evitar lagoes a partir dos quais não se pode ver o emitter.13. Remove objects perturbadores ou colocar o emitter num lugar mais afastado.
Ruidos, estrondos, sinais não desejados.1. Posicao das antenas2. Perturbações por outros sistemas sem fio, Tele-visão, rário, aparehos de rário, ou aparehos eletricos avariados ouPGA installaçãoeletrica avariada.1. Posicionar o emitter num(othero lugar.2. Desligar aparehos perturbadores ou avariados ou usear um WMS 40 SINGLE/DUAL com outra frequência portadora; mandar controlar a insta- liaçãoeletrica.
Distorções.1. (Só emitter de bolso:) o regulator GAIN está ajustado demasiadamente alto ou demasiada- mente baixo.2. Perturbações por outros sistemas sem fio, Tele-visão, rário, aparehos de rário, ou aparehos eletricos avariados ouPGA installaçãoeletrica avariada.1. Reduzir ouacular o regulator GAIN até que desapareçam as distorções.2. Desligar aparehos perturbadores ou avariados ou usear um WMS 40 SINGLE/DUAL com outra frequência portadora; mandar controlar a insta- liaçãoeletrica.
Interruções do som (dropouts) por curto tempo em outros lagoes do campo de ação.Posicao das antenas.Posicionar o receptor num及其他o lugar. Caso as interrupções de som continuem, marcar os lu-garescriticos e evitá-los.
7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL
HT 40 PROPT 40 PROSR 40 SINGLE/DUAL
Frequência portadora660 - 865 MHz660 - 865 MHz660 - 865 MHz
ModulationFMFMFM
Banda passante de录音65 - 20.000 Hz40 - 20.000 Hz40 - 20.000 Hz
Estabilização de frequência (-10°C a +50°C)±15 kHz±15 kHz±15 kHz
Desvio nominal15 kHz15 kHz15 kHz
Coeficiente de distortion não-linear em 1 kHztíp. 0,8%típ. 0,8%típ. 0,8%
Compandorsimsimsim
Relação sinal/ruídotíp. 110 dB(A)típ. 110 dB(A)típ. 110 dB(A)
Potência de saía RF10 mW10 mW-
Consumo de correntetíp. 70 mAtíp. 75 mASR 40 SINGLE: típ. 95 mA SR 40 DUAL: típ. 175 mA
Alimentação1 pilha de 1,5 V tipo AA (LR6 segundo IEC 86-L)1 pilha de 1,5 V tipo AA (LR6 segundo IEC 86-L)120/230 V AC 50/60 Hz
Tempo de operaçãotíp. 30 h (com pilha de 2200 mAh)típ. 30 h (com pilha de 2200 mAh)-
Nivel de entrada audio para desvio nominal-25 - 750 mV/1 kHz, ajustavel-
Impedência de entrada-1 Mohm-
Alimentação da capsaule de microfone-4 V/4,7 kohms (pino 3)-
Nivel de aplicação do squelch---100 dBm
Saía de.audio--6,3 mm bal.: ajustavel entre nível de microfone e nível line. Nível de saía com desvio nominal: 500 mV rms
Medidas229 x 53 x 53 mm60 x 74 x 30 mm200 x 190 x 44 mm
Peso liquido160 g60 gSR 40 SINGLE: 580 g SR 40 DUAL: 620 g
7.2 CK 55 L, C 555 L
CK 55 LC 555 L
TipoMicrofone de condensador comjeta permanenteMicrofone de condensador comjeta permanente
CHARACTERísticaCardióideCardióide
Resposta de frequência80 - 14.000 Hz80 - 20.000 Hz
Sensibilitadde19 mV/Pa (-34,4 dBV em rel. a 1 V/Pa)35 mV/Pa (-29 dBV em rel. a 1 V/Pa)
Impedência eletrica em 1000 Hz1000 ohms200 ohms
Tensão de alimentação1,5 - 10 V atraves de emissores de bolso AKG WMSAlimentador de pilhas B 29 L, adaptor fantasma MPA V L, emissores de bolso AKG WMS
Comprimento do cabo1,6 m1,5 m
Tipo deplugueMini-XLR de 3 pôlosMini XLR de 3 pôlos
SuperfíciePreto matePreto mate
Dimensões8 Ø x 22 mmComprimento: 195 mm; diâmetro máx.: 134 mm
Peso liquido3 g (sem cabo)26 g
7.3 S0 40
Frequência portadora660 - 865 MHz
ModulationFM
Largura de banda录音40 - 20.000 Hz
Estabilitação de frequência (-10°C a +50°C)±15 kHz
Desvio nominal15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz)
Distortion não-linear em 1 kHztyp. 0,8%
Compressor/Expansorintegrado
Relação sinal/ruídotip. 103 dB(A)
Potência de saía RFtip. 5 mW
Consumo de correntetip. 75 mA
Alimentação de correntepilha de 1 x 1,5 V tamanho AAA
Funçãoamento>11 h (pilha), >6 h (acumulador)
Nivel de entrada para desvio nominal300 mV/1 kHz
Dimensões (LxPxA)22 x 30 x 98 mm
Peso neto36 g

Este do p a. e t htp:/w.akg.com, o enviando-nos um email para sales@akg.com.

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · MicrofoniILAanza filo · Cuffie sans filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Microfonos · Auriculares · Microfonos inalábricos · Auriculares inalábricos · Auriculares con microfono · Componentes acusticos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabaça · Componentes acusticos

AKG Acoustics GmbH

Lemböckgasse 21-25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*

e-mail: sales@akg.com

AKG Acoustics, U.S.

8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A., phone: (+1 818) 920-3212

e-mail: akgusa@harman.com

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AKG

Modelo : WMS 40 PRO DUAL

Categoria : Sistema de microfone sem fio